前段时间,广电总局让范冰冰主演的电视剧《武媚娘传奇》重新剪辑,对坦胸露乳的问题进行了纠正。我读到很多同仁的文章,均说这种做法令人失望,并且将很多批评的声音指向主管部门。关于此事,网友们一直催促我发表一下看法,我保持了一段时间的沉默。21号上午,我见总局的新闻说,是因为人民群众举报,才让这部电视剧重新剪辑的。借此,我说一下个人不成熟的一些看法。
 
    总局方面,剪胸风波已经渐渐平息之后,又出来说话,行为欠妥。实乃没有必要委屈着说是接到人民举报才如是做的。在现行法律和影视规则面前,没有群众举报,他们审查影视剧的时候,依旧应该这么做。
 
    因此,便必然面对接下来的一个问题,我怎么看武媚娘的大胸戏。拍女人乳房、裸体的臭毛病,应该是从新世纪初,张艺谋那里开始的。张艺谋在2004年的《十面埋伏》里边简直是把章子怡扒光了搞野战。那种情节,完全是没有必要的。
 
    在张艺谋之前,也有性交配的戏,甚至于也有这方面的小说。但是,我们如果注意80到90年代的文学小说,会发现,他们描写性,实乃是具备现实主义的反抗意志的,并非拿性去撩拨人的生殖系统。也就是说,这部分艺术传递的,并非淫秽。
 
    张艺谋自《十面埋伏》开始,专门贩卖淫秽。他在2006年上映的《满城尽带黄金甲》里边,将镜头对准女人大胸,情色味道十足。范冰冰主演的电视剧《武媚娘传奇》估计就是跟张艺谋的这部大胸戏学的。
 
    张艺谋在《金陵十三钗》里边,淫秽的东西更多。倪妮教堂勾搭贝尔的戏不说,日本兵撕破妓女衣服强奸的戏也不说,单说,十三钗翻墙进入教堂的戏份,张艺谋故意将镜头对准倪妮等人的裤裆,这是不知羞耻的。当年朱大可先生批评张艺谋打着爱国的招牌贩卖情色,批评的是很中肯的。
 
    乃至于在《归来》这样的苦情剧中,张艺谋依旧将镜头对准张慧雯的裤裆,让她跳芭蕾舞,然后扬起镜头对准两腿之间。这是完全没有必要的,也根本不是以性之名,彰显主题。张艺谋的情色镜头,很代表了最近一些年导演们的审美品位。
 
    中国影视剧不分级,反而处处搞情色擦边球。剧本故事里边根本没有任何情色内容,可到了导演拍摄的时候,非得对着女演员的裤裆和乳房使劲搞。他们这么来,搞得正常的剧情也处处淫荡起来。略微懂行的导演其实都知道怎么用镜头语言说话。没有情色的剧本,他们照样可以厚着脸皮拍出情色来。
 
    这就是行业自身的不自律了。拿姜文《一步之遥》被总局强制删掉的那场镜头插过众多女人大腿的戏份来说,根本没有必要,这是典型的为情色而情色。一面说着自己不是三级片,一面用镜头语言搞的比色情片还淫荡。行业自律,根本没有。
 
    反观《武媚娘传奇》。略微懂行的人都可以对着画面给观众讲解镜头焦点的问题。一场范冰冰等女人对白的戏,焦点本应该是女人们说话时候的脸,有眼睛的,也有嘴的,而导演故意将镜头画面中的黄金分割线焦点放在女人胸脯子上。这不是贩卖情色是什么呢?
 
    唐朝服饰尤其是女性服饰,较为随意,这一点不假。但唐朝人没有自己说话时候盯着女人胸脯子看,而我们的导演在拍戏的时候却把镜头焦点放在了人家女人大胸上。这才是问题的关键。任何的只谈唐朝服饰,而不直面镜头焦点的文章,都是胡乱评论的。
 
    影视从业者必然面对行业自律的问题。拿韩国的电视剧《百年的新娘》为例,这是一部典型的爱情片。可是,他们在处理男女主人公第一次行房的段落上,就很自律。根本不拍什么撩拨观众的东西,反而让您觉得一切都很自然,很圣洁。而我们的导演,非得往脏处拍,怎么脏,怎么淫荡怎么拍。这就是行业不自律,甚至往坏处走。
 
    再拿英国翻译《金瓶梅》来举例子。上个世纪20年代,老舍先生在英国的伦敦大学东方学院教书。跟他一起住的艾之顿让老舍先生帮忙翻译中国小说《金瓶梅》。在翻译到性描写的时候,英文全部弃用,而是用拉丁文。拉丁文当时在英国,已经没有多少人读得懂了,但可以通过查阅来进行翻译。这就是行业自律。这种翻译方法,一方面保证了小说的完整性,一方面又不宣扬情色。
 
    最近几年,打情色擦边球的影视剧越来越多。很多影视剧的唯一看点,只剩下女人的胸脯子、大腿根等等了。这本身便是不正常的。有一天,中国影视剧真分级了,我们的这些大导演都得成三级片导演了。中国影视剧不能向日本双人动作爱情片方向走,要学韩国,不让上三级的时候,就正正经经地拍戏,别老撩拨人家女演员的胸脯子,那是喂小孩儿的,不是让导演摩擦摩擦的。
 
    中国影视圈一股子狐骚味道,这次的让《武媚娘传奇》重新剪辑上映,也算是对这种狐骚的震摄。这样,至少对女演员也是一种保护。正常女演员,谁愿意使劲挤弄自己胸脯子让影迷看啊。